JSON Translation QA Checklist for Release Week
The shortest useful checklist for catching expensive localization bugs before production
JSON Translate TeamMay 16, 20265 min readUpdated May 16, 2026
#qa checklist#release process#json translation#localization qa
Pre-release checks
- Confirm every translated file still parses as valid JSON.
- Verify placeholders, variable tokens, and formatting markers survived intact.
- Spot-check protected words such as brand names, SKU labels, and technical terms.
- Review empty states, error states, checkout, and authentication screens in the target locale.
- Check for truncation on mobile widths, not just desktop.
Post-merge checks
- Run one smoke test in the live build artifact, not only in local development.
- Keep a short list of strings that were manually corrected so future batches reuse better wording.
- Capture recurring translation issues and add them to the protected-word or review workflow.
Ready to Translate Your JSON Files?
Put your knowledge into practice with our powerful JSON translation tool.
Start Translating Now